《爱人——致H》

veravon 发表于 2012-01-03 23:24:41

爱人——致H
你看我,你是三月春天
你笑,天空绽放五月的麦芒
江北梦翻不过燕山
那把伞不过是婆婆的拐杖
牧羊到星河
只为那一只,淙淙映着我
唤着我,柔软洁白
……
你不说也不扬鞭了
无名战士的尖碑或许在三点一刻
再次躺下
把我纪念

厌恶那个没死完全的老我,头回一首诗没完成(不想写完了),题目倒改了这么多遍,白白清爽的一个开头。
最后改成这个《爱人——致H》
神经啊,本来要写给哈维尔的好不好?本来要写给某人的好不好?还是推荐看看杨小凯老师的信主见证。见下面地址。


那么参看以下几篇吧:
《自由主义与基督教思想——读《哈耶克传》札记 》http://earlyrain.bokee.com/5906853.html
《“中国的良心”杨小凯认识基督的三个过程》有谈到哈耶克 http://www.gospeltimes.cn/news/2009_04_29/4866.htm
或者还有《哈维尔 与米奇尼克的对话 (中篇) 》有关于宗教的态度 http://blog.sina.com.cn/s/blog_626c109f0102dql8.html

此为本0评论博客打破队形开始废话的一篇,希望仅此一篇,保持稳定性格。

PS:因为今天停止更新饭否了,不知何时回归,耐心等候某人理解。或说这首诗本来是写给某人的。
那些微博没出生时代出生的大家小家,仅仅是写个文,画个画,不求知音。
可是,我怎么也忘不了写信给老塔的苏联百姓,他说他喜欢老塔的电影为之感动,虽然老塔从《镜子》开始就不招当局待见。

《约拿的夜晚》

veravon 发表于 2008-04-20 23:27:24

约拿的夜晚

在下午,在子夜

在密不透风的黄昏

我花了一夜写出的诗

吞噬了我的清晨

诗人不再写诗

杨树下谁在歌唱

我咬掉了自己半个指甲

它和我的整张脸一起

躺在杂草丛中

——年轻的我们

正享受着落日的欢愉

我这样希冀

如果此时的日光清洁了我

明天我就能看清我的容颜

我聆听到千万束绽放

便与它们一起赴约

这是不为终点的开始

当终点铺满花瓣

与前行的人群急速坠落

抹去了繁杂的记忆

淡化了手指的裂痕

你就这样一直微笑

回旋于我的旅途

只是这微笑,只有这微笑

……

等一等,停下来

说着

这一等,又是几年沉默

杨树的根相互纠葛

一棵倒下,马上填补了新的一棵

它可能不再是杨树

不再是了!

她叫喊着

做成一柄柄木剑

——这是神的旨意

神啊,你如此爱我

倒下的时刻远比剑本身锋利

因而我把刀把留给自己

你醒来

她已准备好所有的痛苦

——当作盛宴

但究竟在款待谁呢

你看不见

像一切云雾的消散

更无人去追寻云雾的由来

他拒绝如威严的斯坦罗斯

但是他的言语不能裹腹

他的眼泪漫过了双腿

这样过了很久很久

好像又回到了最初

落日余辉

同样期盼

同样宠幸

然而永恒存在于静默的记忆

从未在喧嚣的遗忘中停留

耳鸣正是我荒原的记忆

冲进了沉闷的乌云

低语着我的哑孩子

和我十九岁那年的铜镜

在照不见任何景物的奔跑中

一齐哭喊

在正午,在凌晨

在密不透风的黄昏

2007.4.16于北京昌平马池口镇

《四月晨曲》译自S.Plath<April Aubade>

veravon 发表于 2008-04-18 00:00:08

四月晨曲
热爱这水彩般的世界
玻璃之塔悬挂着绿色的面纱
那里宝石碰撞出血的圣歌
精神攀登上纹理的尖塔

合唱的圣雀
在乳白色的黎明
叫醒了做梦的人
当郁金香点头
宛如红衣主教团

受洗了
在落雪星星的陀螺中
那里粉色的笛子
丈量着掠过的鸽群
黄水仙的萌芽
如同所罗门的隐喻
我和我的爱人得到了
青草围成的花环

再一次
我们甘愿被骗
这样忽然间
我们更年轻了
胜于我们的从前

2008.4.17译于昌平马池口镇


>April Aubade
Worship this world of watercolor mood
in glass pagodas hung with veils of green
where diamonds jangle hymns within the blood
and sap ascends the steeple of the vein.

A saintly sparrow jargons madrigals
to waken dreamers in the milky dawn,
while tulips bow like a college of cardinals
before that papal paragon, the sun.

Christened in a spindrift of snowdrop stars,
where on pink-fluted feet the pigeons pass
and jonquils sprout like solomon's metaphors,
my love and I go garlanded with grass.

Again we are deluded and infer
that somehow we are younger than we were.

《告诫》译自S.Plath《Admonition》

veravon 发表于 2008-02-03 23:57:27

告诫
如果你剖开一只鸟
图解它的舌头
你就会切断
直抒歌唱的和弦

如果你剥开一匹马
讶异它的鬃毛
你就会摧毁
从毛开始剩余的部位

如果你取出这颗心
找寻它跳动的原因
你将停住我们的时间
忽略我们爱的点滴
2008.2译于昌平马池口镇

>Admonition
If you dissect a bird
To diagram the tongue
You'll cut the chord
Articulating song.

If you flay a beast
To marvel at the mane
You'll wreck the rest
From which the fur began.

If you pluck out the heart
To find what makes it move,
You'll halt the clock
That syncopates our love.

《走出疏离的岁月》

veravon 发表于 2007-11-30 00:05:30

走出疏离的岁月》 文:Vera Feng  2007.11
KEYWORDS:安东尼奥尼 文德斯 疏离三部曲 主 字 光

    观影时间日久,我萌生出拍摄的愿望。这段沉浸光影的岁月与我所谓的“孤独时光”一样悠深。如今,我只愿自己呈现的光影可以是平乏生活中的一丝光,平静中的希望——缓慢拉开幕布一角,轻柔再轻柔些,它透进来,照亮日渐荒芜、昏暗的世界。我们要记得是谁让我们自己成为世上的盐和光。
    在这方面,意大利导演安东尼奥尼(Michelangelo Antonioni)和德国导演文德斯(Wim Wenders)是如此的相象。安东尼奥尼的疏离与文德斯的自我放逐,互为镜像,他们的光影探到了人类最孤寂与决绝的根源,逼人到角落,不做任何提问与阐释,因为角落的上方就是一洗湛蓝——人们不去看,漠然疲劳地重复舔着伤口。
    耶稣在被钉上十字架后曾为人呼问:“我的神,我的神,为什么离弃我?” (《新约·马太福音27:46》)。文德斯的电影《柏林苍穹下》中,天使紧跟着意欲自绝的男子,一次次轻抚他,然而男子仍然孤行跳下楼去,从此坠入地狱的深渊。天使大叫着“不”,看着灵魂自焚,灰飞烟灭。同样在文德斯的电影《德州巴黎》里,Traivis出走家庭四年,寻找着“巴黎”,笃信那是他的出生地,只为寻回自己与这个世界的关联;而他与妻儿曾经的录影,看似温暖却越发惨白,那是人斩断了与主的千丝万缕,才让空虚和迷茫挤进了温暖,人们远离了属灵的世界。
我总感慨于安东尼奥尼的电影《扎布里斯基角》中灵光涌动的画面——沙滩上赤裸地做爱的人们,以及女主角悲愤的注目下,缓慢飞起落下的世界。如果前者是安东尼奥尼对于伊甸园的遐想,后者则是诺亚方舟建造后的洪水冲刷着世界。这也许是影史中最使人震惊哑言的升格——食物、家具、房屋、树木在空中翩翩飞舞,又如失重而飘荡的巨型垃圾。十分钟的慢镜,安东尼奥尼的精神世界充满了洗新的自省,然而不知悔改的人啊,让这满目的垃圾堵塞通往天堂的路。垃圾落下的升格,在影片《SID&NANCY》里也出现过,恰是我认为此片的点睛之笔。安东尼奥尼在中年回答记者关于上帝的提问时,只是机智地说:“我更相信上帝是‘道德上的意念’,是架构在人们一系列道德、规范上的实体。”(见纪录片《电影于我即是生命》)暮年的安东尼奥尼,在他最后一部影片中长久凝视着教堂内的一切,他是否回忆起他在处女座《喊叫》中孤绝的男子,以及贯穿此后影片中人际的疏离,是否再次想起那十分钟的升格,感受着圣灵降落的瞬间?他是否终于可以安心地靠在主的爱里,耗费了二十年无言的世界?
    在阅读电影史的过程中,我发现文德斯起初打算作名神职人员,这也是我有过的想法,打算毕业后去考燕京或者金陵神学院。但我同时发现大众媒体中的“电影”同样可以传讲福音,尤其是在看了甘小二老师的《举自尘土》后,激发了我拍摄中国人精神信仰世界的愿望,以此展现和反省我们自身。
    进入二十世纪九十年代,文德斯拍摄下了四小时长的《直到世界尽头》。影片中,人们迷信于科技带来的影象,甚至以“科学使人重见光明”的工程去一探人梦境的图象。女主人公沉迷于观看她在光怪陆离的迷幻影象下,隐藏在潜意识中童年纯真的自己,难以自拔,无法再做别的任何事情;男主角一直在为她写书,用笔写在充满质感的纸上——她走投无路时开始看这些文字,终于戒掉了“影象瘾”。一切回到“太初有字”(新约·约翰福音1:1)。
    完成了这部《直到世界尽头》后,文德斯与安东尼奥尼共同拍摄了《云上的日子》,影片依然延续着,讲述了四个爱情故事。在最后一个故事里,女孩决定作一名修女,她认为男孩的爱“就像在光亮的房间里点燃蜡烛”。男孩儿你不要悲恸,因为你爱上了一位神的选民,她说的充满光亮的房间就是主的天国,你要相信它的存在,女孩要凭着它的光亮去爱更多的人。你们凭着信会在天国再会,携手永恒。